英語でコミュニケーションを取りたい人は多いでしょう。
ただ、日常生活で使うようなフレーズであっても、意外と「この日本語はどのように英語で表現するんだろう??」と分からないことがあります。
このような背景もありここでは特に日本語の「最高の一年になりますように」という言い回しに着目し、「最高の一年になりますように」を英語に訳すと?よく使う表現を徹底解説!【例文:メールなど】について解説していきます。
英語初心者の人でも読み方(発音)が簡単にわかるように、カタカナ表記も記載しています。
なお、よく使う表現とあまり使用しない言い回しに分けて紹介しますので、ぜひご活用くださいませ!
「最高の一年になりますように」を英語に訳すと?発音方法もカタカナで解説!よく使う表現【例文:メールなど】
それでは以下で日本語の「最高の一年になりますように」を英語に翻訳していきましょう。
まずは、一般的によく使われるものから。
– メイ イット ビー ザ ベスト イヤー イェット
– メイ ディス ビー ザ ベスト イヤー エヴァー
– ウィッシング ユー ザ ベスト イヤー エヴァー
上の3つあたりがよく聞くフレーズと言えるでしょう。
以下も比較的使う人がいらっしゃいますね!
– ヒアーズ トゥ ザ ベスト イヤー イェット
– メイ ユー ハブ ザ モースト ワンダフル イヤー
– アイ ホープ ディス ウィル ビー ユア ベスト イヤー ソー ファー
好みであったり、地域によっても、特に使われるフレーズは微妙に変わってきますので、近くのネイティブスピーカー(英語)に確認するのがおすすめです!
英語圏では、積極性も求められますので、がんがん自分から聞いていきましょう(^^)/
【あまり使用されない:文語・詩っぽい英語】「最高の一年になりますように」を英語に訳すと?
今度は、口語、日常会話やメールではあまり使用されない場合の、「最高の一年になりますように」を英語に訳すと?について確認していきしょう!
– メイ ディス イヤー ビー ピアレス フォー ユー
– ヒアーズ トゥ ア イヤー アンマッチド
– ウィッシング ユー ア イヤー ビヨンド コンペア
– メイ ディス イヤー ビー アンライバルド イン ジョイ
– ホーピング ディス イヤー ウィル ビー インコンパラブル イン エヴリー ウェイ
日常生活ではこれらは使用を控えておくのが無難です!
まとめ 「最高の一年になりますように」を英語に訳すと?例文:メールなど
ここでは、「最高の一年になりますように」を英語に訳すと?読み方(発音)も解説!について確認しました。
「最高の一年になりますように」という1つのフレーズでも、英語では複数の言い回しがあります。
最終的には、ちょっとしたニュアンスの違いなどを近くのネイティブの方に聞きつつ、英語・英会話のスキルをどんどん挙げていきましょう(^^)/!
コメント